Les Troubadours – Musiciens et poètes du passé A1 / B2
- Lina
- 21 hours ago
- 7 min read
Updated: 11 minutes ago

ARTICLE 1 - A1
Aujourd’hui, nous sommes à Puivert, un joli village dans le sud de la France situé dans la Vallée de l'Aude et la région des Pays Cathares. C’est un village beau et calme. Il y a longtemps, c’était un lieu très spécial. Des musiciens appelés « troubadours » venaient ici pour chanter et jouer de la musique. Ils venaient de toute la région.
Qui sont les troubadours ?
Les troubadours sont des poètes-musiciens. Ils ont vécu au Moyen Âge, entre le 11ᵉ et le 13ᵉ siècle. Ils chantaient en occitan, une ancienne langue du sud de la France. Ils jouaient de la musique sur les thèmes de l’amour, de la nature ou de la mélancolie. Ils utilisaient des instruments comme le luth ou la harpe.
Ils jouaient dans des châteaux ou sur les places de village. Les gens venaient les écouter.
A Puivert, les troubadours jouaient tous ensemble dans un chateau très connu qui faire partie des chateaux Cathares.
L’amour courtois
Les troubadours chantaient souvent sur le thème de l’amour courtois. C’est une histoire d’amour impossible. Un homme aime une femme, mais il ne peut pas être avec elle. C’est triste, mais très romantique !
Les troubadours aujourd’hui
On croit que les troubadours sont des musiciens du passé, mais leur esprit est encore là ! On entend leur style dans la chanson française, la poésie, ou même dans le rap.
La musique dans la vallée de l’Aude
Dans la vallée de l’Aude, il y a de la musique partout ! À Puivert et dans les petits villages autour, on entend souvent de la musique live. Entre avril et septembre, il y a des concerts, de la musique dans les cafés, dans les marchés, et même dans la rue !
Les musiciens d’aujourd’hui sont comme les troubadours d’autrefois. Souvent, ils sont un ou deux, avec une guitare, une voix, et beaucoup d’énergie. Ils chantent partout dans la région, et les gens écoutent, dansent, et chantent avec eux.
La tradition continue à Puivert. La musique est toujours là, vivante, simple, et pleine de joie.
Pourquoi les troubadours au French Workshop ?
Parce qu’apprendre le français, ce n’est pas seulement apprendre des règles de grammaire. C’est entrer dans une culture poétique, musicale et vivante. Et les troubadours ? Ils l’incarnent à merveille.
Au London French Workshop, on fait revivre leur esprit avec des ateliers créatifs, de la musique, de la poésie, et peut-être même une chanson improvisée en classe !
Envie de devenir troubadour ?
Viens apprendre le français avec nous – pas seulement pour le parler, mais pour le ressentir, le chanter et le vivre. À Londres | Ateliers créatifs | Ambiance conviviale garantie
À très bientôt, chers poètes modernes !
Quiz A1
(answers at the bottom of the page)
Vocabulary A1
1. What is a "troubadour"?
a) Un chevalier
b) Un village
c) Un roi
d) Un musicien-poète
2. What does "château" mean?
a) House
b) River
c) Castle
d) Mountain
3. What is "musique live"?
a) Musique enregistrée
b) Musique jouée en direct
tc) Musique ancienne
d) Musique classique
4. What does "chanson" mean?
a) Dance
b) Song
c) Poem
d) Story
5. What is the meaning of "amour"?
a) Friendship
b) Love
c) War
d) Happiness
Reading Comprehension A1
6. Where is Puivert located?
a) Dans le nord de la France
b) Dans le sud de la France, dans la vallée de l'Aude
c) En Angleterre
d) En Espagne
7. When did troubadours live?
a) Au Moyen Âge, entre le 11ᵉ et le 13ᵉ siècle
b) Au 20ᵉ siècle
c) À la Renaissance
d) Au 19ᵉ siècle
8. What language did troubadours sing in?
a) Français moderne
b) Occitan
c) Anglais
d) Italien
9. What is "l’amour courtois"?
a) Un instrument de musique
b) Une fête traditionnelle
c) Une histoire d'amour impossible
d) Un château
10. What happens in the vallée de l’Aude between April and September?
a) Il n’y a pas de musique
b) Les troubadours reviennent vivre
c) Les musiciens ne jouent que dans les églises
d) Il y a des concerts et de la musique live partout

ARTICLE 2 - B2
Nous sommes en ce moment à Puivert, petit village paisible niché au pied des Pyrénées dans la Vallée de l'Aude et la région des Pays Cathares. Autrefois, ce lieu était le centre vibrant d’une révolution poétique. Selon la légende, les troubadours de toute l’Occitanie s’y retrouvaient pour partager leurs chansons, leurs vers, et leur vision de l’amour. En marchant ici, on pourrait presque entendre les échos de leurs luths et de leurs voix.
Qui étaient les troubadours ?
Les troubadours étaient des poètes-musiciens actifs entre le XIe et le XIIIe siècle, surtout dans le sud de la France. Ils composaient et interprétaient leurs œuvres en langue d’oc, une langue romane différente du français moderne. Ce n’étaient pas de simples chanteurs – c’étaient de véritables artistes, parfois issus de la noblesse, parfois non.
Ils jouaient du luth, de la vielle, du psaltérion ou de la harpe, et se produisaient dans les châteaux, lors de banquets ou dans les places publiques. Leur art était autant littéraire que musical.
A Puivert, les troubadours se réunissaient tous ensemble poru se produire en musique pour la Reine.
L’amour courtois : leur grande muse
Le thème principal des troubadours était l’amour courtois – un amour idéalisé, souvent impossible, pour une femme mariée, noble et inaccessible. C’était une forme de dévotion, presque sacrée, où l’amant souffre avec grâce et raffinement. Ce n’était pas une conquête, mais un hommage.
Leur poésie exprimait le désir, la passion, la frustration, toujours avec élégance.
Un héritage encore vivant
On pourrait croire que les troubadours ont disparu avec le Moyen Âge… Mais leur influence est encore là. Dans la chanson française, Dans la poésie contemporaine, Et même dans les battles de rap ou le spoken word.
Ils nous ont appris que les mots ont du pouvoir, que la musique peut élever les émotions, et que même l’amour impossible mérite une chanson.
La musique vit toujours dans la vallée de l’Aude
De Puivert à tous les villages de la vallée de l’Aude, la tradition des troubadours continue de vibrer. D’avril à septembre, la région s’anime au rythme de concerts en plein air, de musique live dans les cafés, de festivals de rue, et de soirées improvisées sur les places. Ici, la musique n’est pas un événement – c’est un mode de vie.
Et les musiciens d’aujourd’hui ? Ce sont les troubadours modernes – souvent seuls ou en duo, sillonnant la région avec leurs guitares, leurs voix, leur poésie. Ils chantent dans les marchés, les campings, les festivals... et parfois, juste au bord d’un lac ou au pied du château.
À Puivert, comme dans tout le pays cathare, la musique n’a jamais cessé. Elle est partout. C’est une vallée qui chante encore, avec la même passion qu’au Moyen Âge.
Pourquoi les troubadours au French Workshop ?
Parce qu’apprendre le français, ce n’est pas seulement apprendre des règles de grammaire. C’est entrer dans une culture poétique, musicale et vivante. Et les troubadours ? Ils l’incarnent à merveille.
Au London French Workshop, on fait revivre leur esprit avec des ateliers créatifs, de la musique, de la poésie, et peut-être même une chanson improvisée en classe !
Envie de devenir troubadour ?
Viens apprendre le français avec nous – pas seulement pour le parler, mais pour le ressentir, le chanter et le vivre. À Londres | Ateliers créatifs | Ambiance conviviale garantie
À très bientôt, chers poètes modernes !
Quiz B2
(answers at the bottom of the page)
Vocabulary B2
1. What does "niché au pied des Pyrénées" mean?
a) Sur une montagne très haute
b) Situé au bas des Pyrénées
c) À côté d’une rivière
d) Près de la mer
2. What is "la langue d’oc"?
a) Une langue romane ancienne
b) Une danse traditionnelle
c) Un instrument de musique
d) Un village médiéval
3. What is a "psaltérion"?
a) Un poème épique
b) Un type de château
c) Un instrument de musique médiéval
d) Un genre de chanson
4. What does "un hommage" mean?
a) Une insulte
b) Un respect ou un hommage rendu
c) Une chanson triste
d) Un événement sportif
5. What does "devotion" mean?
a) Un contrat de mariage
b) Une célébration religieuse
c) Une déclaration politique
d) Un engagement profond et respectueux
Reading Comprehension B2
6. What was Puivert in the Middle Ages?
a) Un lieu calme sans histoire
b) Un château abandonné
c) Un centre vibrant d’une révolution poétique
d) Une capitale politique
7. What distinguishes troubadours from simple singers?
a) Ils étaient aussi des artistes et poètes, parfois nobles
b) Ils chantaient seulement dans les églises
c) Ils ne jouaient pas d’instruments
d) Ils étaient des soldats
8. What theme did troubadours mainly sing about?
a) La nature uniquement
b) La guerre
c) L’amour courtois, un amour idéalisé et souvent impossible
d) Les fêtes médiévales
9. How is the spirit of the troubadours kept alive today?
a) Par des chansons françaises, de la poésie contemporaine, et même le rap
b) Par des cérémonies religieuses
c) Par des danses traditionnelles seulement
d) Par des peintures
10. What does the music in the vallée de l’Aude represent today?
a) Un simple divertissement
b) Un mode de vie, vivant, joyeux et partagé
c) Une tradition oubliée
d) Un spectacle rare et occasionnel
ANSWERS
A1
d) Un musicien-poète
c) Un chateau
b) Musique jouée en direct
a) Song
b) Amour
b) Dans le sud de la France, dans la vallée de l'Aude
a) Au Moyen Âge, entre le 11ᵉ et le 13ᵉ siècle
b) Occitan
c) Une histoire d'amour impossible
d) Il y a des concerts et de la musique live partout
B2
b) Situé au bas des Pyrénées
a) Une langue romane ancienne
c) Un instrument de musique médiéval
b) Un respect ou un hommage rendu
d) Un engagement profond et respectueux
c) Un centre vibrant d’une révolution poétique
a) Ils étaient aussi des artistes et poètes, parfois nobles
c) L’amour courtois, un amour idéalisé et souvent impossible
a) Par des chansons françaises, de la poésie contemporaine, et même le rap
b) Un mode de vie, vivant, joyeux et partagé
Le Chateau de Puivert dans la Vallée de L'Aude
ET LA LANGUE OCCITANE ALORS ?
Occitan:
"Aüèi, lo solelh raja, e lo vent sople doçament. La natura se reveilha e nos ofrís sa beutat. Se sentís la prima, amb sei colors e sei perfums. M'agrada de caminar dins lei prats, d'ausir lo cant deis aucèus, e de sentir l'èrba fresca sota lei pès. La vida es bella, e cal ne'n profiechar!"
Traduction:
"Aujourd'hui, le soleil brille, et le vent souffle doucement. La nature se réveille et nous offre sa beauté. On sent le printemps, avec ses couleurs et ses parfums. J'aime marcher dans les prés, entendre le chant des oiseaux, et sentir l'herbe fraîche sous les pieds. La vie est belle, et il faut en profiter!"
Comments